フォト
無料ブログはココログ

« 講義のち演習のち編集会議 | トップページ | 対訳ときどき編集のち誕生会 »

2017年7月 9日 (日)

編集ときどき入力のち翻訳

「びーぐる」の再校データが届いたので、早速プリントアウトしてから確認。初校時の直しの箇所を中心に再度チェック。その最中に、遅れていた最後の原稿が届いたのでデータ入力作業。仮の校正ゲラを作成してファクス送信。あらためて校正作業の続き。ファクスが戻ってきたのでチェック。直しの部分を調整して、できました。あらためて校正作業。できました。これを最終チェッカーにパス。最後の確認作業が終わるのを待ちます。
夜は翻訳の仕事。フランス歌曲の対訳ですが、今回は4篇だけ。まずは楽譜を見ながら原詩のデータ入力。フォーマットを整えたら翻訳開始です。まずはざっと半分ほど荒訳をしました。そこへ遅れていた最後の著者校正ゲラが届いたので、これもチェック。ふう。今回はぎりぎりまでかなり苦戦しましたが、ともかく全部そろいました。いつもより4ページ多い132ページ。特集は「ボードレールと現代 没後150年を迎えて」。ほかに、びーぐる座談会などもあります。盛り沢山。刊行は7月20日を予定しています。
あれこれデスクワークの用事が多くて一日中家にこもっていました。気づけば深夜です。いろいろはかどったので、まあ元気です。
深夜ワインはボルドーの赤。音楽はシューベルトのピアノ・ソナタ。どちらも安定の美味美音です。そんな文月の羽曳野丘陵。

Denoh5ev0aelbgp Demgmzhuqaapbh5

« 講義のち演習のち編集会議 | トップページ | 対訳ときどき編集のち誕生会 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/591465/65510371

この記事へのトラックバック一覧です: 編集ときどき入力のち翻訳:

« 講義のち演習のち編集会議 | トップページ | 対訳ときどき編集のち誕生会 »